Beledan (Trinsic) fertig

I was amused.

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

Tallon (Trinsic) übersetzt

Dieser Charakter hat sich etwas gezogen. Endlich fertig. 

pom·mel

Pronunciation: 'p&-m&l, 'pä-
 Function: noun
 Etymology: Middle English pomel, from Middle French, from (assumed) Vulgar Latin pomellum ball, knob, from diminutive of Late Latin pomum apple
 1 : the knob on the hilt of a sword or saber
2 : the protuberance at the front and top of a saddle
3 : either of a pair of removable rounded or U-shaped handles used on the top of a pommel horse

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

Akalabeth auf dem Handy

Den Vorgänger der eigentlichen Ultima Serie gibts auf www.dimjon.de

Für diejenigen, die mehr über Akalabeth erfahren wollen gibt es hier.

 

Veröffentlicht unter Allgemein, Ultima | Hinterlasse einen Kommentar

Paul aus Trinsic – fertig!

Paul (Trinsic)
Ein sehr unangenehmer Zeitgenosse!

Veröffentlicht unter Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

Woolfe der Schmied in Trinsic

Woolfe der Schmied (Trinsic)

Woolfe war eine wahre Freude! Es war ein Spass ihn zu übersetzen.
Aber was zum Teufel ist ein Black-Badger…


black·smith
Pronunciation: ‘blak-"smith
Function: noun
Etymology: from a distinction between black metal (iron) and white metal (tin)
: a smith who forges iron

Veröffentlicht unter Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

Sindar aus Trinsic

Sindar aus Trinsic 

Die Idee, sich in den Schlaf zu versetzen, um der Unterdrückung zu entgehen, ist genial! Nur wird das zum Problem, wenn man vergessen hat, wie man wieder aufwacht…

Veröffentlicht unter Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

Paws spricht Deutsch: Windfer der Druide ist fertig

Winder der Druide

Bisher mein längster Dialog. Am schwierigsten waren jedenfenfalls die Wortwitze, die sich im Deutschen eigentlich nicht umsetzen lassen.

Wer hätte gedacht, dass fens aus dem Norddeutschen kommt und Moor bedeutet…

"Windfer ist ein Druide aus Paws, dem kleinen Dorf zwischen Trinsic und der Hauptstadt Britain. Er stammte ursprünglich aus Yew, wo er auch seine Ausbildung zum Druiden beschritt. Er zog von dort fort, um die Moore südlich von Paws eingehender zu studieren. Denn anders als gemeinhin geglaubt wird, wimmelt es in Sümpfen und Mooren nur so von Leben.

Doch geht nicht alles Geschöpf in dieser, scheinbar trostlosen Gegend, geht dem Menschen instinktiv aus dem Weg…

Neben der Beobachtung der dortigen Fauna und Flora stellt Windfer magische Pfeile und Bolzen her und bietet diese auch interessierten Reisenden zum Verkauf an, um sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Auch wenn er einen stattlichen Preis dafür verlangt, sie sind es in jedem Fall wert. Denn meist ist es zu spät, wenn man knietief im Morast festsitzt und sich unter einem der Boden bewegt, um es sich noch einmal anders zu überlegen…

 

Veröffentlicht unter Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

Tierstimmen und ihre Schreibung

Auf www.georgetown.edu kann man sich die Schreibung von Tierlauten in über 35 Sprachen ansehen.
Mehr zum Thema auch auf der Wikipedia.

Veröffentlicht unter Allgemein, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar