<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>/home/cryss</title>
	<atom:link href="http://www.cryss.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cryss.net</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 21 Feb 2010 16:37:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>U6P/Dungeon Siege unter Windows 7: Bildschirm flackert</title>
		<link>http://www.cryss.net/2010/02/21/u6pdungeon-siege-unter-windows-7-bildschirm-flackert/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2010/02/21/u6pdungeon-siege-unter-windows-7-bildschirm-flackert/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 16:37:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[bildschirm]]></category>
		<category><![CDATA[dungeon siege]]></category>
		<category><![CDATA[false prophet]]></category>
		<category><![CDATA[flickert]]></category>
		<category><![CDATA[problem]]></category>
		<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[ultima 6]]></category>
		<category><![CDATA[ultima 6 project]]></category>
		<category><![CDATA[ultima VI]]></category>
		<category><![CDATA[uu6p]]></category>
		<category><![CDATA[windows]]></category>
		<category><![CDATA[windows 7]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=202</guid>
		<description><![CDATA[Ein Problem von Dungeon Siege unter Windows 7 ist der flackernde Bildschirm mit manchen Graphikkarten. Ich habe hier eine Lösung gefunden:
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Blit-Modus zu verwenden:

Erstellen Sie eine Verknüpfung mit der Datei  &#8220;DungeonSiege.exe&#8221;.
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf  die Verknüpfung, und klicken Sie dann auf Eigenschaften.
Geben  Sie unter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Problem von Dungeon Siege unter Windows 7 ist der flackernde Bildschirm mit manchen Graphikkarten. Ich habe <a href="http://support.microsoft.com/kb/320019/de">hier</a> eine Lösung gefunden:</p>
<p>Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Blit-Modus zu verwenden:</p>
<ol>
<li>Erstellen Sie eine Verknüpfung mit der Datei  &#8220;DungeonSiege.exe&#8221;.</li>
<li>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf  die Verknüpfung, und klicken Sie dann auf <strong>Eigenschaften</strong>.</li>
<li>Geben  Sie unter der Registerkarte <strong>Verknüpfung</strong> im Feld <strong>Ziel</strong> Folgendes am Ende der Zeile ein: bltonly=true.  Die Zeile liest sich dann wie folgt:
<div><strong>&#8220;C:\Programme\Microsoft  Games\Dungeon Siege\DungeonSiege.exe&#8221; bltonly=true</strong></div>
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2010/02/21/u6pdungeon-siege-unter-windows-7-bildschirm-flackert/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U6P Alpha: Deutscher Sprachpatch 0.1 erschienen</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/10/01/197/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/10/01/197/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 19:58:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[Wie bereits vor einigen Tagen angekündigt, stelle ich hier nun die Deutsche Vorabversion (0.1)  von Ultima 6 Project (M7/Alpha) bereit.
Derzeitiger Inhalt:
- Der bekannte &#8220;Vorspann&#8221; mit der Zigeunerin
- Iolo, Shamino, Dupre, Gorn, Mr. Smith,
- Stonegate (Zyklopenfamilie)
- Lord British&#8217;s Castle
- Cove
- Teile des System-Tooltips
Alles andere geht natürlich nahtlos ins Spiel über, will heißen, wo keine Deutschen Dialoge [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wie bereits vor einigen Tagen angekündigt, stelle ich hier nun die Deutsche Vorabversion (0.1)  von <a href="http://u6project.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=80&amp;Itemid=53"><strong>Ultima 6 Project (M7/Alpha)</strong></a> bereit.</p>
<p>Derzeitiger Inhalt:</p>
<p>- Der bekannte &#8220;Vorspann&#8221; mit der Zigeunerin<br />
- Iolo, Shamino, Dupre, Gorn, Mr. Smith,<br />
- Stonegate (Zyklopenfamilie)<br />
- Lord British&#8217;s Castle<br />
- Cove</p>
<p>- Teile des System-Tooltips</p>
<p>Alles andere geht natürlich nahtlos ins Spiel über, will heißen, wo keine Deutschen Dialoge auftauchen, werden einfach die Englischen verwendet.</p>
<p>Für jegliche Rückmeldung und Kritik wäre ich dankbar. Einfach an <strong>chris@cryss.net</strong> oder im <a href="http://www.projectbritannia.com/index.php?option=com_smf&amp;Itemid=98&amp;topic=520.0" target="_blank">U6P Forum</a> schreiben. Bitte meldet alle Sprachfehler und auch Fehler wie &#8220;Text passt nicht in Textbox&#8221;. Leider kann ich nur nach dem 2-Augenprinzip kontrollieren und einige Meldungen sind schwer im Spiel selbst auszulösen (bestimmte Kommentare von Iolo bei Schneefall beispielsweise).<br />
Ich bin also auf externe Hilfe angewiesen <img src='http://www.cryss.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ansonsten&#8230; hoffe ich, dass jemand Spaß an meiner bisherigen (Heiden)arbeit findet. <img src='http://www.cryss.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Installation:</p>
<p>- DE-Patch <a href="http://www.cryss.net/ultima/u6p_loc_de_0.1.rar">hier</a> runterladen (v0.1)<br />
- In den resource-Ordner von U6P (Alpha) entpacken<br />
- Spiel starten</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/10/01/197/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Re: Teils eingedeutschte Vorabversion am 30. September</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/09/21/re-teils-eingedeutschte-vorabversion-am-30-september/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/09/21/re-teils-eingedeutschte-vorabversion-am-30-september/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 17:03:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima VI Project]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[Bereits für die kommende Alpha von U6P am 30. September möchte ich das bisher Erarbeitete für die deutsche Fassung zur Verfügung stellen, um einen ersten Eindruck des eingedeutschten Spielerlebnisses der anfänglich recht zusammenhängende, lineare Handlung zu ermöglichen.
Es würde mich sehr freuen, wenn sich jemand eingehend mit den Texten befassen und mir eine Rückmeldung geben könnte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bereits für die kommende Alpha von <a href="http://u6project.com/">U6P</a> am 30. September möchte ich das bisher Erarbeitete für die deutsche Fassung zur Verfügung stellen, um einen ersten Eindruck des eingedeutschten Spielerlebnisses der anfänglich recht zusammenhängende, lineare Handlung zu ermöglichen.</p>
<p>Es würde mich sehr freuen, wenn sich jemand eingehend mit den Texten befassen und mir eine Rückmeldung geben könnte über die Lesbarkeit im Allgemeinen, Rechtschreibfehler, Grammatik und ob der Text in das Feld passt. Manchmal ist das nur aufwendig zu testen, da gewisse Voraussetzung benötigt werden.</p>
<p>Einfach eine Mail an <strong>chris@cryss.net</strong> senden</p>
<p>Folgendes ist so gut wie vollendet:<br />
- das Tarot und die &#8220;Charaktererschaffung&#8221; bei der Zigeunerin<br />
- die Introsequenz<br />
- das komplette Schloss Lord Britishs<br />
- ganz Cove<br />
- die Gefährten des Avatar: Shamino, Iolo, Dupre und &#8230; Gorn (meet him!)</p>
<p>Nur noch 10 Tage und eine Menge Arbeit &#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/09/21/re-teils-eingedeutschte-vorabversion-am-30-september/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ultima 6 Project &#8211; Es geht voran!</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/09/06/ultima-6-project-es-geht-voran/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/09/06/ultima-6-project-es-geht-voran/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 22:57:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima VI Project]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[Nach Jahren der stetigen Entwicklung durch das Team Archon scheint nun bald ein Ende in Sicht für das Ultima 6 Project. Der nächste Milestone &#8211; nein, die Alpha! &#8211; ist für Ende September geplant und das Team sucht noch Spieltester. Je mehr und enthusiastischer desto besser. Theoretisch sollte mit dieser Version das komplette Spiel durchspielbar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nach Jahren der stetigen Entwicklung durch das Team Archon scheint nun bald ein Ende in Sicht für das <a href="http://u6project.com/">Ultima 6 Project</a>. Der nächste Milestone &#8211; nein, die <span style="color: #ff0000;">Alpha</span>! &#8211; ist für Ende September geplant und das Team sucht noch Spieltester. Je mehr und enthusiastischer desto besser. Theoretisch sollte mit dieser Version das komplette Spiel durchspielbar sein. Dann wird  etwas poliert und es folgt noch eine BETA bevor das Ende erreicht ist.</p>
<p>Nachdem ich nun jeden Dungeon in und auswendig vom Testen kenne und von nahezu jeder Wand einen Screenshot gemacht habe, geht die Arbeit an den Dialogen weiter, denn die <em>lorebooks</em> sind bis auf Korrekturlesen fast alle fertig.<br />
Naja &#8230; selbst wenn man es tausendmal liest &#8230; man findet immer wieder etwas, von dem man nicht weiß, ob man es lieber so oder doch lieber so schreiben sollte. Für manche Probleme sucht man erstmal stundenlang im Regelwerk oder Internet, nur um dann zu merken, dass es da auch oft nur schwammige Regeln gibt, die Raum für Bauchgefühl lassen.</p>
<p>Eine Sache habe ich jedoch gelernt: Übersetzen besteht zu mindestens 50% der verbrachten Zeit aus Software einrichten, Updates installieren, Betriebssystem neu installieren, weil das offizielle Update das eben genannte zerschossen hat, nochmal Software einrichten (Gesegnet sind diejenigen, die einen zweiten Computer haben). Zumindest sahen so meine letzten Tage damit aus, denn Text am Computer übersetzen kann recht umständlich sein. Was Siege Tools als Text exportiert und <a href="http://en.kilgray.com/?q=node/products/memoq">MemoQ</a> an Siege Tools wieder zurück gibt, hat nicht unbedingt die gleiche Zeichencodierung. Man muss allerhand rumfummeln, bis man in etwa das hat, was man möchte und einem einen guten Arbeitsablauf ermöglicht. Doch das Ganze hat mir einen Einstieg in reguläre Ausdrücke gebracht und wenn alles funktioniert fühlt, hat man ein echt gutes Gefühl!</p>
<p>So long &#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/09/06/ultima-6-project-es-geht-voran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gesucht: Ultima VII- Die Schwarze Pforte</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/09/06/gesucht-ultima-vii-die-schwarze-pforte/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/09/06/gesucht-ultima-vii-die-schwarze-pforte/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 22:04:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Ultima]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[Ja, genau! Die deutsche Version. Für sachdienliche Hinweise bin ich dankbar. Am besten per Mail oder Jabber-Sofortnachricht über das Webinterfache hier.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, genau! Die deutsche Version. Für sachdienliche Hinweise bin ich dankbar. Am besten per Mail oder Jabber-Sofortnachricht über das Webinterfache <a href="http://www.cryss.net/impressum/">hier</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/09/06/gesucht-ultima-vii-die-schwarze-pforte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mario. Der Echte.</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/01/25/mario-der-echte/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/01/25/mario-der-echte/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 21:39:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clips]]></category>
		<category><![CDATA[mario]]></category>
		<category><![CDATA[nintendo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=148</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MytfhzcSF-Y&#038;fs=1" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed src="http://www.youtube.com/v/MytfhzcSF-Y&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/01/25/mario-der-echte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nichts geht über Monty Python</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/01/25/nichts-geht-ueber-monty-python/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/01/25/nichts-geht-ueber-monty-python/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 16:01:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Clips]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[humour]]></category>
		<category><![CDATA[monty python]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/4vuW6tQ0218&#038;fs=1" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed src="http://www.youtube.com/v/4vuW6tQ0218&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/01/25/nichts-geht-ueber-monty-python/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lorebooks, lorebooks, conversations und ein paar andere Dinge</title>
		<link>http://www.cryss.net/2009/01/25/lorebooks-lorebooks-conversations-und-ein-paar-andere-dinge/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2009/01/25/lorebooks-lorebooks-conversations-und-ein-paar-andere-dinge/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 01:49:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima VI Project]]></category>
		<category><![CDATA[Colonial Games]]></category>
		<category><![CDATA[Pastimes and Diversions inn and inn dice game]]></category>
		<category><![CDATA[u6p german translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[Es geht voran muss ich sagen. Mittlerweile sind es 36 von derzeit 100 Geschichtsbüchern in U6P, die in deutscher Version vorliegen. Auch der erste Charakter aus Lord British&#8217;s Castle spricht unsere Sprache &#8211; Malrik, Ex-Wildschweinfänger und jetzt Chefkoch, und wenn man als weiblicher Char auf ihn trifft, auch ein Charmeur.
Nach einigen Problemen mit den Schriften [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es geht voran muss ich sagen. Mittlerweile sind es 36 von derzeit 100 Geschichtsbüchern in U6P, die in deutscher Version vorliegen. Auch der erste Charakter aus Lord British&#8217;s Castle spricht unsere Sprache &#8211; Malrik, Ex-Wildschweinfänger und jetzt Chefkoch, und wenn man als weiblicher Char auf ihn trifft, auch ein Charmeur.</p>
<p>Nach einigen Problemen mit den Schriften (deutsche Umlaute und Anführungszeichen) in manchen UI-Dialogen läuft nun soweit alles rund.</p>
<p>Die Arbeit im Team ist wunderbar. Zweimal in der Woche Meeting mit klaren Absprachen, freundlicher Umgangston und nette Leute. Was will man mehr? <img src='http://www.cryss.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ich wünschte, ich könnte die 101 Drachenrezepte mal ausprobieren, die wir die ganze Nacht über zusammengeschrieben haben.</p>
<p>Vielleicht ist unter den Lesern ja jemand, der weiß, ob das bereits im Mittelalter gespielt Würfelspiel Inn and Inn eine deutsche Entsprechung hat. Wenn ja, wäre ich für eine Bezeichnung dankbar. <a title="Inn and Inn description" href="http://jducoeur.org/game-hist/ace_inn.txt ">Hier</a> und in <a title="Colonial Games, Pastimes and Diversions" href="http://books.google.de/books?id=PEXBGN9d74sC&amp;pg=PA28&amp;lpg=PA28&amp;dq=%22single+doublet%22+game&amp;source=bl&amp;ots=jyE4MP_snU&amp;sig=rPboKmsvL351CiHdLNDF_ty8CiQ&amp;hl=de&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=9&amp;ct=result#PPA28,M1">Colonial Games, Pastimes and Diversions</a> (Google Books) ein paar Anleitungen (der letzte Link hat leider eine Anzeigenbeschränkung).</p>
<dl id="attachment_101" class="wp-caption aligncenter" style="width: 627px;">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-full wp-image-101" title="wache_u6p" src="http://www.cryss.net/wp-content/uploads/2009/01/wache_u6p.jpg" alt="Man spricht Deutsch in Britannia." width="617" height="382" /></dt>
</dl>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2009/01/25/lorebooks-lorebooks-conversations-und-ein-paar-andere-dinge/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>enarmen (verb)</title>
		<link>http://www.cryss.net/2008/12/30/enarmen-verb/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2008/12/30/enarmen-verb/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 14:08:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima VI Project]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[enarmen (verb)
5. Cook. to garnish (a dish); to lard. ?cl425 Arun.Cook.Recipes 449: Bores-hed enarmed
- Quelle: Middle English Dictionary (Hans Kurath)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>enarmen (verb)<br />
5. Cook. to garnish (a dish); to lard. ?cl425 Arun.Cook.Recipes 449: Bores-hed enarmed</p>
<p><em>- Quelle: Middle English Dictionary (Hans Kurath)</em></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2008/12/30/enarmen-verb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wie man merkt, dass&#8230;</title>
		<link>http://www.cryss.net/2008/12/30/wie-man-merkt-dass/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2008/12/30/wie-man-merkt-dass/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 03:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima VI Project]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;man zuviel Zeit in Recherche steckt.
Wenn man auf Seiten wie dieser landet. Zitat:
Chresmomantie: Wahrsagen durch das Stammeln einer Person in Ekstase 
Gelomantie: Interpretation hysterischen Lachens
Ovomantie: Eierschau 
Den Wahrheitsgehalt der angeführten Methoden wage ich allerdings zu bezweifeln.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;man zuviel Zeit in Recherche steckt.</p>
<p>Wenn man auf Seiten wie <a href="http://www.lennies.de/02c6e097c510059f1/00000098bb1181b44/00000098bb1183350/index.php">dieser</a> landet. Zitat:</p>
<blockquote><p><em>Chresmomantie: Wahrsagen durch das Stammeln einer Person in Ekstase </em></p>
<p><em>Gelomantie: Interpretation hysterischen Lachens</em></p>
<p><em>Ovomantie: Eierschau </em></p></blockquote>
<p>Den Wahrheitsgehalt der angeführten Methoden wage ich allerdings zu bezweifeln.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2008/12/30/wie-man-merkt-dass/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
