<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>/home/cryss &#187; Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus</title>
	<atom:link href="http://www.cryss.net/category/ultima/ultima-v-lazarus/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cryss.net</link>
	<description>random stuff of varying relevance</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Jun 2011 17:23:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Ultima 5: Lazarus &#8211; Deutsche Version 1.1</title>
		<link>http://www.cryss.net/2008/04/20/ultima-5-lazarus-deutsche-version-11/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2008/04/20/ultima-5-lazarus-deutsche-version-11/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 17:29:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>
		<category><![CDATA[ultima 5 lazarus deutsche version pc game mac remake Ã¼]]></category>
		<category><![CDATA[ultima 5 lazarus german deutsch 1.1 Ã¼bersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2008/04/20/ultima-5-lazarus-deutsche-version-11/</guid>
		<description><![CDATA[Etwas spät, aber der Vollständigkeit halber möchte ich hier noch die neue Version 1.1 erwähnen. Es wurden von Hacki Dragon noch einige sprachliche Fehler und Inkompatibilitäten mit Mods ausgebessert. Download: cryss.net http://members.inode.at/357352/lazarus/u5_lazarus_german_v1.1.zip http://www.minimalistprogram.de/u5_lazarus_german_v1.1.zip http://lazarus.thehawkonline.com/downloads/u5_lazarus_german_v1.1.zip [Thanks to Hawk!]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Etwas spät, aber der Vollständigkeit halber möchte ich hier noch die neue <a title="Lazarus German 1.1" href="http://www.u5lazarus.org/forum/viewtopic.php?p=55694#55694">Version 1.1</a> erwähnen. Es wurden von Hacki Dragon noch einige sprachliche Fehler und Inkompatibilitäten mit Mods ausgebessert.</p>
<p>Download:</p>
<p><a href="../wp-content/uploads/Files/u5_lazarus_german_v1.1.zip">cryss.net</a><br />
<a href="http://members.inode.at/357352/lazarus/u5_lazarus_german_v1.1.zip" target="_blank">http://members.inode.at/357352/lazarus/u5_lazarus_german_v1.1.zip</a><br />
<a href="http://www.minimalistprogram.de/u5_lazarus_german_v1.1.zip" target="_blank">http://www.minimalistprogram.de/u5_lazarus_german_v1.1.zip</a><br />
<a href="http://lazarus.thehawkonline.com/downloads/u5_lazarus_german_v1.1.zip" target="_blank">http://lazarus.thehawkonline.com/downloads/u5_lazarus_german_v1.1.zip</a> [Thanks to Hawk!]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2008/04/20/ultima-5-lazarus-deutsche-version-11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ganz Britannia spricht deutsch!</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/12/23/ganz-britannia-spricht-deutsch/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/12/23/ganz-britannia-spricht-deutsch/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 16:22:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>
		<category><![CDATA[ultima 5 lazarus deutsche version pc game mac remake Ã¼]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/12/23/ganz-britannia-spricht-deutsch/</guid>
		<description><![CDATA[Ganz Britannia? Ohja! SpÃ¤rlich waren die Informationen Ã¼ber den Stand des Projektes und lange musstet ihr warten. Im Namen des Teams wÃ¼nsche ich eine frohe Weihnacht und habt SpaÃŸ mit der deutschen Version! Sie sollte auch mit der MAC-Version von &#8230; <a href="http://www.cryss.net/2007/12/23/ganz-britannia-spricht-deutsch/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ganz Britannia? Ohja!</p>
<p>SpÃ¤rlich waren die Informationen Ã¼ber den Stand des Projektes und lange musstet ihr warten.<br />
Im Namen des Teams wÃ¼nsche ich eine frohe Weihnacht und habt SpaÃŸ mit der deutschen Version!<br />
Sie sollte auch mit der MAC-Version von Dungeon Siege bzw. Ultima 5 Lazarus kompatibel sein.</p>
<p>Download Ultima 5: Lazarus (Deutsch)  ~12 MB:<br />
von lazarus.thehawkonline.com (<a href="http://lazarus.thehawkonline.com/downloads/u5_lazarus_german_v1.0.zip">http</a>)</p>
<p>Offizielle Downloadquelle folgt noch.</p>
<p>Offizielles Announcement auf <a href="http://www.u5lazarus.org/forum/viewtopic.php?t=5599">u5lazarus.com</a></p>
<p>Fragen &#8211; auch auf Deutsch mÃ¶glich &#8211; im <a href="http://www.u5lazarus.org/forum/">Lazarus Forum</a></p>
<p><strong>Aus der README:</strong></p>
<p><em>ALLGEMEINES</p>
<p>Dies ist die offizielle deutsche Version<br />
von Ultima V: Lazarus, dem mit der<br />
Dungeon-Siege-Engine verwirklichten Remake<br />
des Rollenspielklassikers Ultima V:</p>
<p>http://www.u5lazarus.com</p>
<p>FÃ¼r Fragen, Kritik und Anmerkungen steht<br />
allen Spielern das offizielle Fan-Forum<br />
offen:</p>
<p>http://www.u5lazarus.org/forum/</p>
<p>INSTALLATION</p>
<p>Hinweis: Zur Installation der deutschen<br />
Version muss bereits die englische<br />
Originalversion von Ultima V: Lazarus<br />
installiert sein. Die deutsche Version<br />
funktioniert nicht eigenstÃ¤ndig!</p>
<p>Zum Installieren der deutschen Version<br />
muss die Datei lazarus_german.dsres in<br />
den Unterordner &#8220;resources&#8221; der<br />
Lazarus-Installation kopiert werden.</p>
<p>Wenn Lazarus beispielsweise im Ordner<br />
&#8220;C:\Spiele\Lazarus&#8221; installiert wurde,<br />
dann muss die Datei lazarus_german.dsres<br />
in den Ordner &#8220;C:\Spiele\Lazarus\resources&#8221;<br />
kopiert werden. Daraufhin kann<br />
Ultima V: Lazarus wie gewÃ¶hnlich Ã¼ber<br />
das Windows-StartmenÃ¼ gestartet werden.</p>
<p>Falls beim Spielstart das HauptmenÃ¼ auf<br />
Deutsch erscheint, hat alles geklappt.</p>
<p>Es wird dringend empfohlen, andere<br />
Dungeon-Siege-Mods nicht parallel mit<br />
der deutschen Version von Lazarus zu<br />
benutzen, da es dabei zu Kompatibilitaetsproblemen kommen kÃ¶nnte<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/12/23/ganz-britannia-spricht-deutsch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kleine Waffenkunde Britannias</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/11/01/kleine-waffenkunde-britannias/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/11/01/kleine-waffenkunde-britannias/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 23:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/11/01/kleine-waffenkunde-britannias/</guid>
		<description><![CDATA[Heute: Ãœber die richtige Anwendung des KnÃ¼ppels, aus &#8220;Common Weapons of Britannia&#8221; von Donovan von Trinsic &#8220;Es wird empfohlen, mit dem KnÃ¼ppel auf ungeschÃ¼tzte KÃ¶rperstellen zu zielen, oder durch wiederholte SchlÃ¤ge auf den Helm des Gegners zu versuchen, dessen Hirn &#8230; <a href="http://www.cryss.net/2007/11/01/kleine-waffenkunde-britannias/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Heute: Ãœber die richtige Anwendung des KnÃ¼ppels,<br />
aus &#8220;Common Weapons of Britannia&#8221; von Donovan von Trinsic</p>
<p><em>&#8220;Es wird empfohlen, mit dem KnÃ¼ppel auf ungeschÃ¼tzte KÃ¶rperstellen zu zielen, oder durch wiederholte SchlÃ¤ge auf den Helm des Gegners zu versuchen, dessen Hirn weich zu klopfen.&#8221;<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/11/01/kleine-waffenkunde-britannias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vom Jungen, der &#8220;Kopflose!&#8221; schrie</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/08/20/vom-jungen-der-kopflose-schrie/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/08/20/vom-jungen-der-kopflose-schrie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 23:07:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/08/20/vom-jungen-der-kopflose-schrie/</guid>
		<description><![CDATA[Es war einmal ein Junge, dem die ehrenwerte Aufgabe anvertraut wurde, eine Herde Schafe zu hÃ¼ten. Der Junge erfÃ¼llte seine Pflicht gut; jeden Morgen pflegte er die Schafe zur Weide in der NÃ¤he der Berge zu bringen, und sie waren &#8230; <a href="http://www.cryss.net/2007/08/20/vom-jungen-der-kopflose-schrie/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><br />
Es war einmal ein Junge, dem die ehrenwerte Aufgabe anvertraut wurde, eine Herde Schafe zu hÃ¼ten.</p>
<p>Der Junge erfÃ¼llte seine Pflicht gut; jeden Morgen pflegte er die Schafe zur Weide in der NÃ¤he der Berge zu bringen, und sie waren stets gut genÃ¤hrt rechtzeitig zurÃ¼ck in ihrem Pferch.</p>
<p>Aber mit der Zeit wurde der Junge seiner Aufgabe Ã¼berdrÃ¼ssig.</p>
<p>Eines Tages dachte er sich, es wÃ¤re ein SpaÃŸ den Leuten im Dorf einen Streich zu spielen.</p>
<p>Er wartete bis die Sonne hoch am Himmel stand, dann schrie er so laut er konnte, &#8220;Kopflose! Kopflose! Die Kopflosen holen sich die Schafe!&#8221;</p>
<p>Nun, alle MÃ¤nner des Dorfes griffen zu den Waffen, wÃ¤hrend die Frauen die Kinder zusammenholten, um sie in Sicherheit zu bringen. Als die MÃ¤nner beim Jungen eintrafen, graste die Herde friedlich.</p>
<p>&#8220;Was hat das zu bedeuten?&#8221;, sagte der Dorfschmied mit der Axt in der Hand. &#8220;Wo sind die Kopflosen, wegen denen du gerufen hast?&#8221;</p>
<p>&#8220;Schon gut&#8221;, sagte der Junge. Sie sind wohl verschwunden, als sie euch alle kommen hÃ¶rten. &#8220;Alles in Ordnung jetzt.&#8221;</p>
<p>&#8220;Nun, es war gut, dass du uns gerufen hast&#8221;, sagte der Mann, &#8220;weil Kopflose gefÃ¤hrliche Monster sind und wir nicht wollen, dass sie unsere Schafherde fressen.&#8221;</p>
<p>Die MÃ¤nner und Frauen des Dorfes gingen zurÃ¼ck an ihre Arbeit und der Junge grinste breit Ã¼ber das ganze Gesicht wegen seines Streiches. Gleich am nÃ¤chsten Tag trieb er das selbe Spiel nocheinmal. Er wartete bis die Sonne hoch am Himmel stand, dann schrie er &#8220;Kopflose! Kopflose!&#8221;</p>
<p>Dieses mal beobachtete der Junge das Dorf von hinter einem Felsen aus, um eine bessere Sicht auf das von ihm verursachte Chaos zu haben.</p>
<p>Wieder behauptete der Junge, dass die MÃ¤nner die Kopfloses verscheucht hÃ¤tten und sie jetzt wieder an ihre Arbeit gehen kÃ¶nnten.</p>
<p>Das ging eine ganze Woche so weiter. Der Junge rief, die MÃ¤nner kamen. Am siebten Tage, als der Junge rief, kam niemand. Er war Ã¼berrascht. Am Ende es Tages, nachdem er mit der Schafherde zurÃ¼ckkehrte, sprach er den Schmied darauf an. &#8220;Heute rief ich, &#8220;Kopflose&#8221;, und niemand kam!&#8221;, sagte er.</p>
<p>&#8220;Ja&#8221;, sagte der Mann. &#8220;Und heute, als du deine Herde auf&#8217;s Feld gefÃ¼hrt hast, bin ich dir gefolgt. Ich wartete hinter einem Busch, wÃ¤hrend die Herde graste. Und als die Sonne hoch am Himmel stand, sah ich, dass es keine Kopflosen gegeben hat und du trotzdem um Hilfe gerufen hast.&#8221;</p>
<p>Der Junge war niedergeschlagen. &#8220;Na gut, es gab nie Kopflose. Ich verspreche von nun an nur zu rufen, wenn es wirklich Kopflose gibt&#8221;, gestand er ein.</p>
<p>&#8220;Ich verstehe&#8221;, sagte der Mann, sichtlich unbeeindruckt.</p>
<p>SpÃ¤ter in der Nacht, weckte ein GerÃ¤usch in der NÃ¤he des Bettes den Jungen. Er schaute auf &#8230;</em></p>
<p>Das ist der Beginn eines der BÃ¼cher in <a href="http://www.u5lazarus.com/">Lazarus</a>, Ã¼ber die ich mich gerade mache.<br />
Wer das Ende wissen will, muss sich entweder noch gedulden oder zum englischen Original greifen. Glaubt mir, die Geschichte endet nicht so, wie man es vielleicht erwarten wÃ¼rde&#8230; nunja&#8230; Wilhelm Buschs Geschichten waren auch nicht gerade gewaltfrei. Und die Moral der Geschichte ist eher pragmatisch als typisch mit dem Moralfinger zeigend. Jedenfalls kann ich nur empfehlen, die BÃ¼cher im Spiel zu lesen und sich nicht nur durch die Dialoge zu klicken.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/08/20/vom-jungen-der-kopflose-schrie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Steintafeln von Blackthorns Gesetzen fertiggestellt</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/07/30/steintafeln-von-blackthorns-gesetze-fertiggestellt/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/07/30/steintafeln-von-blackthorns-gesetze-fertiggestellt/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 22:44:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/07/30/steintafeln-von-blackthorns-gesetze-fertiggestellt/</guid>
		<description><![CDATA[..und zwei Ladenschilder.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>..und zwei Ladenschilder.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/07/30/steintafeln-von-blackthorns-gesetze-fertiggestellt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kleines Ultima-Update</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/07/29/kleines-ultima-update/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/07/29/kleines-ultima-update/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 00:18:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/07/29/kleines-ultima-update/</guid>
		<description><![CDATA[Die barks sind nun fertig und auch die &#8220;Gesucht&#8221;-Poster. Morgen, oder besser gesagt nachher, denn es dÃ¤mmert schon bald, geht es weiter mit Blackthorns Gesetzestafeln.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Die <em><a href="http://www.cryss.net/2007/07/11/jede-menge-barks/">barks</a></em> sind nun fertig und auch die &#8220;Gesucht&#8221;-Poster. Morgen, oder besser gesagt nachher, denn es dÃ¤mmert schon bald, geht es weiter mit Blackthorns Gesetzestafeln.</p>
<p align="center"><img align="center" src="http://www.cryss.net/images/lazwanted.jpg" alt="Cosiran Dragon gesucht" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/07/29/kleines-ultima-update/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jede Menge Barks</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/07/11/jede-menge-barks/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/07/11/jede-menge-barks/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jul 2007 13:46:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/07/11/jede-menge-barks/</guid>
		<description><![CDATA[Da die ZaubersprÃ¼che nun abgeschlossen sind, geht&#8217;s nun an die sogenannten barks. Das sind die allgemeine AusprÃ¼che der Bewohner Britannias, aber auch Tierlaute (Miau), Ã„uÃŸerungen (Grummel!, Ã„chz!) und GerÃ¤usche (brems!; nein, es gibt keine Kutschenrennen oder Autos in Ultima), die &#8230; <a href="http://www.cryss.net/2007/07/11/jede-menge-barks/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Da die ZaubersprÃ¼che nun abgeschlossen sind, geht&#8217;s nun an die sogenannten <em>barks</em>. Das sind die allgemeine AusprÃ¼che der Bewohner Britannias, aber auch Tierlaute (Miau), Ã„uÃŸerungen (Grummel!, Ã„chz!) und GerÃ¤usche (brems!; nein, es gibt keine Kutschenrennen oder Autos in Ultima), die man als Inflektive oder scherzhaft auch als <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Erikativ" title="Erikativ">Erikative</a> bezeichnet (nach Erika Fuchs, die seit den 1950er Jahren die Donald-Duck-Comics Ã¼bersetzte).  Doch was am Anfang leicht aussah stellt sich, wie so oft, als etwas umstÃ¤ndlicher heraus, denn der schÃ¶ne Editor, der die Grafiken aus einer Textdatei erstellt, macht leider keine ZeilenumbrÃ¼che. So ist bei lÃ¤ngeren SÃ¤tzen Handarbeit gefragt. <em>Ã„chz</em>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/07/11/jede-menge-barks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A horse is a horse, of course, of course,</title>
		<link>http://www.cryss.net/2007/07/07/a-horse-is-a-horse-of-course-of-course/</link>
		<comments>http://www.cryss.net/2007/07/07/a-horse-is-a-horse-of-course-of-course/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 21:20:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ultima]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cryss.net/2007/07/07/a-horse-is-a-horse-of-course-of-course/</guid>
		<description><![CDATA[und bis eben wusste ich noch nicht, dass das sprechende Pferd Mr. Smith aus Ultima wohl seinen Ursprung bei &#8220;Mr. Ed&#8220;, einer amerikanischen Sitcom aus den 60ern hatte. Auf Youtube.com kann man sich einen kleinen Ausschnitt ansehen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>und bis eben wusste ich noch nicht, dass das sprechende Pferd Mr. Smith aus Ultima wohl seinen Ursprung bei &#8220;<a title="Mr. Ed" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Mr_ed">Mr. Ed</a>&#8220;, einer amerikanischen Sitcom aus den 60ern hatte. Auf Youtube.com kann man sich einen <a title="Mr. Ed" href="http://de.youtube.com/watch?v=WLR4iZJLgc4">kleinen Ausschnitt</a> ansehen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cryss.net/2007/07/07/a-horse-is-a-horse-of-course-of-course/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

