Archiv der Kategorie: Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus

Hier gibt es unregelmäßig Neuigkeiten über meinen kleinen Beitrag als Übersetzer beim Lazarus Projekt.

Ultima 5: Lazarus – Deutsche Version 1.1

Etwas spät, aber der Vollständigkeit halber möchte ich hier noch die neue Version 1.1 erwähnen. Es wurden von Hacki Dragon noch einige sprachliche Fehler und Inkompatibilitäten mit Mods ausgebessert. Download: cryss.net http://members.inode.at/357352/lazarus/u5_lazarus_german_v1.1.zip http://www.minimalistprogram.de/u5_lazarus_german_v1.1.zip http://lazarus.thehawkonline.com/downloads/u5_lazarus_german_v1.1.zip [Thanks to Hawk!]

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Verschlagwortet mit , | 1 Kommentar

Ganz Britannia spricht deutsch!

Ganz Britannia? Ohja! Spärlich waren die Informationen über den Stand des Projektes und lange musstet ihr warten. Im Namen des Teams wünsche ich eine frohe Weihnacht und habt Spaß mit der deutschen Version! Sie sollte auch mit der MAC-Version von … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Verschlagwortet mit | 4 Kommentare

Kleine Waffenkunde Britannias

Heute: Über die richtige Anwendung des Knüppels, aus “Common Weapons of Britannia” von Donovan von Trinsic “Es wird empfohlen, mit dem Knüppel auf ungeschützte Körperstellen zu zielen, oder durch wiederholte Schläge auf den Helm des Gegners zu versuchen, dessen Hirn … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | 1 Kommentar

Vom Jungen, der “Kopflose!” schrie

Es war einmal ein Junge, dem die ehrenwerte Aufgabe anvertraut wurde, eine Herde Schafe zu hüten. Der Junge erfüllte seine Pflicht gut; jeden Morgen pflegte er die Schafe zur Weide in der Nähe der Berge zu bringen, und sie waren … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | 1 Kommentar

Steintafeln von Blackthorns Gesetzen fertiggestellt

..und zwei Ladenschilder.

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | 2 Kommentare

Kleines Ultima-Update

Die barks sind nun fertig und auch die “Gesucht”-Poster. Morgen, oder besser gesagt nachher, denn es dämmert schon bald, geht es weiter mit Blackthorns Gesetzestafeln.

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | 1 Kommentar

Jede Menge Barks

Da die Zaubersprüche nun abgeschlossen sind, geht’s nun an die sogenannten barks. Das sind die allgemeine Ausprüche der Bewohner Britannias, aber auch Tierlaute (Miau), Äußerungen (Grummel!, Ächz!) und Geräusche (brems!; nein, es gibt keine Kutschenrennen oder Autos in Ultima), die … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar

A horse is a horse, of course, of course,

und bis eben wusste ich noch nicht, dass das sprechende Pferd Mr. Smith aus Ultima wohl seinen Ursprung bei “Mr. Ed“, einer amerikanischen Sitcom aus den 60ern hatte. Auf Youtube.com kann man sich einen kleinen Ausschnitt ansehen.

Veröffentlicht unter Ultima, Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus | Hinterlasse einen Kommentar