Übersetzungstagebuch: Ultima V: Lazarus

Hier gibt es unregelmäßig Neuigkeiten über meinen kleinen Beitrag als Übersetzer beim Lazarus Projekt.

Kleine Waffenkunde Britannias

Heute: Über die richtige Anwendung des Knüppels, aus “Common Weapons of Britannia” von Donovan von Trinsic “Es wird empfohlen, mit dem Knüppel auf ungeschützte Körperstellen zu zielen, oder durch wiederholte Schläge auf den Helm des Gegners zu versuchen, dessen Hirn weich zu klopfen.”

Vom Jungen, der “Kopflose!” schrie

Es war einmal ein Junge, dem die ehrenwerte Aufgabe anvertraut wurde, eine Herde Schafe zu hüten. Der Junge erfüllte seine Pflicht gut; jeden Morgen pflegte er die Schafe zur Weide in der Nähe der Berge zu bringen, und sie waren stets gut genährt rechtzeitig zurück in ihrem Pferch. Aber mit der Zeit wurde der Junge [...]

Steintafeln von Blackthorns Gesetzen fertiggestellt

..und zwei Ladenschilder.

Kleines Ultima-Update

Die barks sind nun fertig und auch die “Gesucht”-Poster. Morgen, oder besser gesagt nachher, denn es dämmert schon bald, geht es weiter mit Blackthorns Gesetzestafeln.

Jede Menge Barks

Da die Zaubersprüche nun abgeschlossen sind, geht’s nun an die sogenannten barks. Das sind die allgemeine Ausprüche der Bewohner Britannias, aber auch Tierlaute (Miau), Äußerungen (Grummel!, Ächz!) und Geräusche (brems!; nein, es gibt keine Kutschenrennen oder Autos in Ultima), die man als Inflektive oder scherzhaft auch als Erikative bezeichnet (nach Erika Fuchs, die seit den [...]

A horse is a horse, of course, of course,

und bis eben wusste ich noch nicht, dass das sprechende Pferd Mr. Smith aus Ultima wohl seinen Ursprung bei “Mr. Ed“, einer amerikanischen Sitcom aus den 60ern hatte. Auf Youtube.com kann man sich einen kleinen Ausschnitt ansehen.