Ultima 6 Project – Es geht voran!

Nach Jahren der stetigen Entwicklung durch das Team Archon scheint nun bald ein Ende in Sicht für das Ultima 6 Project. Der nächste Milestone – nein, die Alpha! – ist für Ende September geplant und das Team sucht noch Spieltester. Je mehr und enthusiastischer desto besser. Theoretisch sollte mit dieser Version das komplette Spiel durchspielbar sein. Dann wird  etwas poliert und es folgt noch eine BETA bevor das Ende erreicht ist.

Nachdem ich nun jeden Dungeon in und auswendig vom Testen kenne und von nahezu jeder Wand einen Screenshot gemacht habe, geht die Arbeit an den Dialogen weiter, denn die lorebooks sind bis auf Korrekturlesen fast alle fertig.
Naja … selbst wenn man es tausendmal liest … man findet immer wieder etwas, von dem man nicht weiß, ob man es lieber so oder doch lieber so schreiben sollte. Für manche Probleme sucht man erstmal stundenlang im Regelwerk oder Internet, nur um dann zu merken, dass es da auch oft nur schwammige Regeln gibt, die Raum für Bauchgefühl lassen.

Eine Sache habe ich jedoch gelernt: Übersetzen besteht zu mindestens 50% der verbrachten Zeit aus Software einrichten, Updates installieren, Betriebssystem neu installieren, weil das offizielle Update das eben genannte zerschossen hat, nochmal Software einrichten (Gesegnet sind diejenigen, die einen zweiten Computer haben). Zumindest sahen so meine letzten Tage damit aus, denn Text am Computer übersetzen kann recht umständlich sein. Was Siege Tools als Text exportiert und MemoQ an Siege Tools wieder zurück gibt, hat nicht unbedingt die gleiche Zeichencodierung. Man muss allerhand rumfummeln, bis man in etwa das hat, was man möchte und einem einen guten Arbeitsablauf ermöglicht. Doch das Ganze hat mir einen Einstieg in reguläre Ausdrücke gebracht und wenn alles funktioniert fühlt, hat man ein echt gutes Gefühl!

So long …

Leave a Reply